-
Children, Charity and Magazines
Read more: Children, Charity and MagazinesA Q&A with the author of Philanthropy in Children’s Periodicals, 1840–1930: The Charitable Child.
Theologies of Reading
By Laura McCormick Kilbride, Ruth Jackson Ravenscroft, and Simone Kotva Is reading a theological activity? This is a question which only invites further questions. How a person responds to it will reveal as much about their presuppositions and their training…
Translation and Literature Reaches Thirty: A Little History
By Stuart Gillespie I was one of the two founding editors of this journal in 1992. Anyone involved with a publication for this long will have travelled far, and when I look back over the thirty-year lifespan of Translation and…
On translation and exegesis in the Zoroastrian religious tradition
Finding a Language of My Own – Maya Issam Kesrouany on the Making of Modern Egyptian Literature
Much like the translators in my book (Prophetic Translation: The Making of Modern Egyptian Literature), I have also found myself speaking in languages that felt simultaneously very familiar and extremely alien. When I was in Cairo in 2006, I recognized…
Translating ‘The Sorrowful Muslim’s Guide’ – a labour of love
When we first thought about translating The Sorrowful Muslim’s Guide by Hussein Ahmad Amin, it was not just because the book had generated so much heated discussion locally as well as regionally in the Arab world. Nor that the book is…
The spread of Christianity through cross-cultural communication
It is a truism to state that Christianity has spread across the world as a result of cross-cultural communication. Between them, the articles in Studies in World Christianity 24.2 illustrate the variety of form and effectiveness of cross-cultural communication in…
Art, Literature and the Multilingual Spaces of post-Brexit Democracy
The notion of “sovereignty” has been made central to the debate heading toward Brexit, but what does it mean? Does ‘getting one’s country back’ mean recovering it from immigration, neoliberal capitalism, or both? Does it mean closing one’s borders and…
From the Archives – Translation of Children’s Literature in the Soviet Union: How Pinocchio Got a Golden Key
As well as providing entertainment and a tool for developing children’s reading skills, children’s literature is also a powerful instrument for conveying world knowledge, shaping identities, values, cultural expectations and accepted behaviour. In our featured article this week, Natalia Kaloh…
From the Archives – Persius’ Prologue and Early Modern English Satire
When compared to Juvenal or Horace (the two most prominent figures of Roman satire in sixteenth and seventeenth century England), Persius’ impact on early modern satire has usually been considered slight. In the article, Persius’ Prologue and Early Modern English…